Maiye Ni Maiye Sarmad Qadeer with TRANSLATION
Embed Code (recommended way)
Embed Code (Iframe alternative)
Please login or signup to use this feature.

Maiye Ni Maiye - Sarmad Qadeer

Originally sung by Nusrat Fateh Ali Khan


Maye ni maye mere geetan de nainan vich birhon di radak pave
[O mother! like rub of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting my songs’ eyes.]

aape ni balri main halle aap mattan jogi matt kehra es nu dave
[I am a young boy/girl in a need of advice. Who will come forward to advise her?]

akh su maye ehnu rove bulh chith ke nee jagg kite sun na lave
[Tell him/her to weep with lips shut tight lest the world hears him/her crying]

akh su ni kha laye tuk hijjran da pakkiya lekhan de nee puthre tave
[Ask him/her to eat the bite of separation baked by destiny on a flipped girdle.]

Chatt lai tarel looni gaman de gulab ton ni kalje nu hausla rahve.
[Lick the salty liquid oozing out of roses of sufferings to give heart courage to bear pain.]

bhen bhen sugandhiyan ch bhannah phehe chanani de tavin sadi peer na saven
[I dip (the wound) in various fragrances and wrap moonlight around it (as a bandage). Still, the pain does not ease.]

kose kose sahan di main karan je takor maye sagon sanu khan nu pave
[I blow a gentle warm breathe over (the wound) to soothe the pain. O mother, the wound, instead, pounces back on me to bite.]

Licence : All Rights Reserved