You’ll laugh! You’ll cry! You’ll take the beam out of your own eye! The entire text of the Sermon on the Mount from the book of Matthew, set to epic music that will make it easy for you to remember Jesus' words.
*If you're interested in the Greek words used: Makarios – adjective, nominative, singular, masculine – means “Happy, happy, happy” (it is translated as “blessed” usually, and has been translated as “oh the divine happiness,” but in Koine Greek, the best translation for Matthew 5 would simply be happy). In Matthew 5:3-12 the word used is actually “makarioi” which is the adjective, nominative, plural, masculine form of the word “makarios”. In Matthew 5:31-32: To ensure that nobody twists the words of this song in this verse, I used the United Bible Societies (UBS) 3rd corrected edition words directly from the Koine Greek. Each person must study, investigate what the Koine Greek declensions and conjugations mean, and know that the Holy Spirit has only one message in the words.
Licence : CC BY-NC 3.0